La estación azul: La estación azul - Contando y cantando a las poetas del 27 - 08/10/23
RTVE 10/8/23 - Episode Page - 58m - PDF Transcript
RTV Audio. Descarga la nueva app y disfruta de los programas de R&E y nuestros podcasts
originales.
La Estación Azul con Carolina Alba
Federico García Lorca, Pedro Salinas, Jorge Guillén, Gerardo Diego, Damaso Alonso, Vicente
Alexandre, Luis Ternuda, Rafael Alberti, Emilio Prados y Manuel Alto la Guerre.
La mayoría de los que estamos aquí estudiamos así la generación del 27. Ahora sabemos
que la nómina estaba incompleta porque faltaban ellas, María Cegarra, Rosa Chazel, Ernestina
de Champurzín, Carmen Conde, Margarita Ferreras, Marga Gilroeset, María Teresa León, Concha
Méndez, Lucia Sánchez Saornil, Josefina de la Torre, Pilar de Valderrama, María Zambrano
y tantas otras. Hoy decimos sus nombres en alto para que resuenen en la sede del Instituto
de Cervantes en Madrid, a donde nos hemos desplazado con el propósito de recordar y
celebrar a las mujeres del 27, por una cuestión de justicia histórica, pero también porque
en breve se va a presentar en Francia una antología sobre estas poetas. Así es que
en este programa especial nos acompañan sus editores, la directora del Instituto Cervantes
de Burdeos y Sheila Blanco, la compositora y cantante, que nos va a prestar su voz para
que suene la de ellas.
No hay sitio en la casa, la única esta noche un caballo se ha muerto al borde del camino
y no lo han devorado solamente las moscas. Pronto llegará el día con sus incertidumbres,
hay alguien que regresa a lo que no se sabe, otros siguen caminos que nadie les señala.
Allá en la frontera se alza una línea oscura, hay un sabor, hay un sabor a playa que ronda
por las calles y los que no han dormido sacuden de sus frentes. El olor del insomnio,
el tornecillo eléctrico ha traído un puñado de poemas recientes y un trozo de paisaje
como tiernos obsequios y para qué las palabras, pues para vivir con ellas y olvidar un momento
la muerte que nos busca, otros siguen caminos que nadie les señala. Allá en la frontera se alza
una línea oscura.
Y por fin un café sin prisas y sin miedo pero una taza es poco para tanta sed junta.
La gitana nos pide monedas para un sello escribir o llamar, surgen de todas partes, tarjetas, telegramas
y ahora qué y hacia dónde. Todavía hay quien mira nervioso el cielo claro a dónde
llevamos todos, ya no hay nadie en la aldea, otros siguen caminos que nadie les señala. Allá en la frontera se alza una línea oscura,
se alza una línea oscura, se alza una línea oscura.
No hace falta pedirse aplauso para Seyla Blanco porque sale del corazón, sale del corazón. Bueno, boqui abiertos, nos ha dejado, estoy segura de que Ernestina de Champur Singh estaría encantada de escucharse en su voz.
Ernestina, que por cierto es una de las autores incluidas en esta antología bilingüe de las poetas de la generación del 27, editada por Núria Rodríguez Lázaro,
catedrática y jefa del departamento de hispánicas de la Universidad de Borbeos. Buenas tardes, Núria y Gil del Bequio, que es hispanista de la universidad Jammonet. Bienvenido a ti también.
Muchas gracias, buenas tardes. Bueno, este libro recoge el trabajo de las doce poetas que hemos nombrado un grupo nutrido, así que entiendo que los estilos que suenan aquí son muy distintos,
que a pesar de formar todas partes de la misma generación, cada una de estas autoras era dueña de una forma de decir, de una voz personal intransferible, que es lo que ocurre siempre con los buenos poetas.
¿Con qué estilos, con qué temas, con qué poéticas nos encontramos dentro de este grupo? Núria.
Pues mira, Carolina, efectivamente el grupo de las poetas o poetisas de la generación del 27 presenta temas tan variados como los de los hombres.
Es decir, que cada una de ellas tiene su señal de identidad, por no decir sus obsesiones, consecuencia a veces de las vivencias que tuvieron.
Se me ocurre mencionar que tanto Conchamendez como Carmen Conde conocieron la desgracia de perder un hijo, y eso se refleja en su poesía.
Es un tema que se convierte casi en una obsesión hasta sus muertes.
Luego encontramos, por ejemplo, en la obra, se me ocurre de Margarita Ferreras, en su único poemario, con un título muy curioso como Pese en la Tierra,
que dice mucho de esa falta de adecuación en la que se encuentra no solo ella, sino todas aquellas mujeres,
entre lo que sienten, lo que quieren vivir y la sociedad en la que les ha tocado vivir, un pez en la tierra está abocado a morirse, a poder subsistir.
Y es un único poemario, y en ella lo que destaca es la expresión absolutamente explícita del deseo sexual femenino.
Por primera vez en el 32 nos parece que Cernuda fue un gran atrevido con sus placeres prohibidos en el 31,
pero solo se publican en el 36, y Margarita Ferreras ya desde el 32, por cierto, publicada por Conchamendeth y por Manuel Tolaguire,
ya rompe lo que se esperaba de una mujer en los años 30.
Sólo son ejemplos, cada una de ellas tiene, efectivamente, sus temáticas son muy variadas, también tienen, por supuesto, presentas convergencias.
Claro, claro, cuando se habla de las mujeres del 27 resulta casi inevitable compararlas con sus colegas varones de generación,
entre los que se encuentran además figuras totémicas como la de Lorca, que parece que eclipsa todo lo que tiene alrededor.
Por un lado es molesto, porque de lo que se trata ahora es de reivindicar la singularidad y la valía de estas mujeres,
pero a la vez también tiene sentido, yo creo, para entender las dificultades añadidas a las que tuvieron que enfrentarse ellas,
y vosotros incidís mucho en el libro sobre este asunto, que se dejaron notar desde el principio también el acceso a la educación,
que era una formación que hasta entonces estaba reservada a los hombres, ¿no, Gilles?
Sí, efectivamente, la comparación es absolutamente inevitable, en la medida en que tanto los autores como las autoras han vivido el mismo contexto,
reciben la misma influencia, hay que tomar en cuenta que el primer tercio del siglo XX es una auténtica y fervesencia cultural,
nacen muchos movimientos vanguardistas, y tanto las mujeres como los hombres lo reciben, lo adoptan, lo adaptan, etcétera.
Entonces, viven en el mismo contexto cultural, político, y por eso se les compara,
y lo que pasa es que hay diferencias y los puntos comunes, lo que hacen es hacer resaltar las diferencias,
y concretamente un acceso más difícil a la universidad, una difusión más complicada también, ¿no?
De su obra, claro.
De su obra, y para dar un ejemplo concreto, en el caso de Ernestina de Champursín,
el padre de familia, el padre de Ernestina, se opuso al proyecto universitario de su hija,
o ponía condiciones que la madre la acompañara todos los días a la universidad.
Otro ejemplo, el de Conchamendes, que empieza una carrera pero a escondidas, sin decirse o a nadie, sin comunicárselo a su familia.
De forma clandestina, claro.
De forma clandestina, hay una idea bastante clara de las dificultades que vivían ellas y que no tenían ellos.
Claro, claro. Bueno, decíamos que cada una de estas autoras tiene una voz propia, pero todas compartieron,
como nos señalabas ahora, un contexto histórico muy convulso, primero la dictadura de Primo de Rivera y luego el craque económico del 29,
que por poner un ejemplo muy sonado, dejó una huella muy palpable, por ejemplo, en poeta Nueva York de su colega Lorca,
esos tismas, esos quiebros históricos, se pueden rastrear también en la obra de las mujeres del 27 de Núria.
Sí, por supuesto que sí, igual que en la de los hombres.
De hecho, hombres y mujeres de la generación del 27 siguen las mismas tendencias según las épocas.
Empiezan todos siendo vanguardistas en los años 20, el arte por el arte, el juego, los caligramas,
y efectivamente con esas crisis que acabas de mencionar, el tono se vuelve más sombrío
y todos y todas terminan escribiendo eso que llamamos poesía social o comprometida.
Desde luego, con la guerra y la dispersión consecutiva del exilio,
encontramos los mismos temas, la nostalgia, la rabia por esa separación impuesta.
Luego sí, claro, por supuesto, su obra cambia completamente después de la guerra.
Claro, porque fue el gran shock, entiendo, el gran shock del año 36,
que en el caso de sus compañeros de generación empujó a muchos a hacer las maletas,
ellas, en muchos casos, corrieron una suerte parecida.
Por supuesto, y luego hubo exilios, exilios, igual que en el caso de ellos.
Hubo exilios, que sé yo, en Pedro Salinas, un Juan Ramon Jiménez,
que vivieron en un exilio muy bien instalados y otros que sufrieron muchísimo,
un Emilio Prados, que no llegó nunca en contra de su sitio.
En ellas ocurre lo mismo, se me ocurre el exilio terriblemente doloroso de Ernestina de Champurzín,
no solamente exiliada, mujer exiliada, pero además inmediatamente muere su marido,
por cierto, un poeta, domenchina, y se encuentra con un doble dolor,
una grandísima dificultad, en su caso, ella se aferra, fíjate, a la religión,
empieza a cultivar una poesía religiosa, termina metiéndose en el Opus Dei, en México,
es decir, porque encuentra esa vía de salida, con lo cual, efectivamente,
vivieron, por supuesto, en su carne el dolor del exilio.
Claro, eso es lo que respecta a sus circunstancias biográficas,
pero en qué medida la guerra en concreto, Gil, cambia los temas y la escritura de estas mujeres, poetas.
También hay que decir que la guerra provoca una interrupción de la cantidad de publicaciones,
y el cambio se opera más bien después, cuando llega el exilio,
se empieza una fase nueva de poesía de exilio, que impone esos temas, la nostalgia, el recuerdo, el dolor.
Claro, cuando hablamos de la guerra pensamos mucho en las heridas del exilio de los que se van,
y quizá menos en lo doloroso que tuvo que ser también quedarse aquí,
en ese exilio interior que padecieron también colegas suyos como Aleixandre,
pero que imagino que en el caso de las mujeres sería doblemente doloroso,
porque de alguna forma las obligó a convertirse en ángeles del hogar,
una figura que difícilmente era compatible, yo creo, con sus aspiraciones artísticas.
Así fue, luego piensa que algunas de ellas ya estaban plenamente reconocidas,
Carmen Conde conoció un grandísimo prestigio en vida,
y se me ocurre entre las que fueron exilidas interiores a Josefina de la Torre,
que había sido de una mujer avanzadísima, pianista, violonista, actriz, por cierto, dobló a Marlen Dietrich,
que hasta físicamente se le pereciera, una mujer muy muy avanzada,
y de repente tuvo que recluirse en su isla, en las islas canarias,
y desde luego en la correspondencia hay muchísimo sufrimiento,
porque de la noche a la mañana se ve separada completamente de su grupo de amigos y amigas,
sin saber nada de ellos, no sabía si los habían matados,
es importante hacer el apunte, claro, era todo mucho más difícil.
Algunos se quedaron, y no por ello sufrieron menos, efectivamente.
Desde luego, para entender yo creo, las dimensiones de este drama
también es importante compararlo con su actividad anterior,
en la que habían conseguido integrarse en la vida intelectual del país,
con muchas dificultades, con muchos obstáculos, por ahí estaban,
y compartir espacios con sus compañeros de generación.
¿Hasta qué punto fue así, Gilles?
Fue así, porque se conocían, colaboraban, trabajaban juntos,
tenían proyectos comunes, lo que pasa es que la difusión era otra,
y el reconocimiento también era otra cosa, pero la implicación era total.
Por ejemplo, Méndez y...
¿Ahora nos bailan?
Sí, sí, sí.
Están totalmente implicadas en las revistas,
y las revistas literarias tienen un impacto esencial
en la medida en que difunden las novedades, las tendencias vanguardistas,
difunden la obra de poética de la generación del 27,
tanto la de los hombres como la de las mujeres.
Entonces, esta explicación en la revista es esencial,
María Teresa León, que se conoce como la compañera de Rafael Alberti,
es la cofundadora de la revista revolucionaria, Octubre.
Entonces, esto se dice pronto, pero tiene un impacto absolutamente esencial.
Méndez y Champursín son las cofundadoras del Lisbon Club Feminino,
y también encabezan movimientos feministas
para la liberación del estatuto de la mujer en la sociedad de aquella época.
Muy effervescentes, luego su actividad, ¿cómo se aportaban ellos con ellas?
Pues mira, me atrevo a deciros a todos que fueron absolutamente ninguneadas.
Es decir, nuestra empresa, esta antología bilingüe,
no trata simplemente de rescatar del olvido a estas mujeres,
porque reivindiquemos la valía de las mujeres,
sino porque queremos, digamos, de alguna manera, restituir la verdad.
En el Madrid de los años 30, la verdad era que aquel dinamismo cultural
era masculino y femenino.
Igual que estaba la residencia de estudiantes,
estaba el Lisbon Club Feminino,
y sus propios compañeros de generación,
insisto, las ningunearon, por ejemplo,
la famosísima antología de Gerardo Diego,
antología de poesía, de 1932,
no lleva ni un solo nombre femenino,
mientras que ellas ya habían publicado en 1926
los grandes poemarios, inquietudes, contra Méndez,
En Silencio, Champurcín y tantas otras.
Concha Méndez, por cierto, fue a ver a Gerardo Diego enfadadísima,
y consiguió que en la segunda edición, en el 34,
admitiera dos nombres, Champurcín y José Fina de la Torre,
pero con lo cual no las trataron bien.
Yo diría que no las trataron bien,
les atorgaron un papel completamente subalterno.
Fija, tengo otra cosa,
cuando decimos la revista litoral, o héroe,
y decimos fundadores, Prado se ha alto la guirre, no señor,
Prado se ha alto la guirre y concha Méndez,
pero nunca se la menciona, jamás, jamás,
y ella estaba en la imprensa.
Ellos tampoco hicieron mucho para que se reconociera el papel
de las poetas o poetistas.
Por cierto, en este libro se entra solo en su faceta como poetas,
pero uno de los denominadores comunes de esta generación de mujeres
fue su inquietud y su deseo de expresarse
también a través de otros géneros y disciplinas.
Concha Méndez era dramaturga, Rosa Chacely y Carmen Conde
cultivaron el ensayo y la novela.
A José Fina de la Torre no se lo contaba antes,
se la conoció también como actriz, como cantante,
en fin, no sé si creéis que esa ambición,
también de alguna forma pudo contribuir
a que se difuminase su legado como poetas.
Yo diría que no.
Tampoco se puede contestar de manera categórica.
Es mi punto de vista, yo diría que no,
y tenemos aquí el ejemplo de Lorca.
Lorca escribió teatro, poesía, era músico,
dibujaba, pintaba y no fue ningún problema para él,
la difusión de su obra, pero también era hombre.
Sí, claro, es el matiz.
Pero es verdad que el círculo de los pintores y de los autores
no son círculos separados, comunican, se conocen.
Hay autores que son poetas y pintores,
estoy pensando en Alberti también.
Y entonces, claro, yo creo que acceder a varios tipos,
conocer varios ámbitos del arte contribuye a abrir más puertas,
a conocer más gente, a establecer así una red
y integrarse en estos círculos, en estos ámbitos.
Por tanto, no creo que sea la causa...
Un handicap, si no al contrario, que incluso podrán.
Yo diría que sí.
Bueno, estaba pensando que propuestas como estas
me generan sensaciones contradictorias.
Por un lado, lo deseable sería que los nombres de estas mujeres
figuraran en los libros de texto en pie de igualdad
junto a los de sus compañeros, sin más,
pero por otra parte, yo tengo la impresión de que,
al menos por el momento, la única manera de tener las presentes
es a través de la reivindicación específica de su legado
mediante libros como el vuestro, mediante estas antologías
o programas especiales como el que estamos haciendo hoy aquí
en el Instituto Cervantes.
¿Qué opináis vosotros al respecto?
Tenéis también esa especie de sentimiento ambivalente.
Mira, sí y no, porque yo creo que estas mujeres
ya se vienen reivindicando desde hace años.
Para mí ahora, el gran homenaje consiste en casi exigir
que, efectivamente, empiecen a figurar en los libros de texto
en la historia de la literatura y las historias secas,
y, sobre todo, ya empezar a analizar los textos.
Yo tengo la satisfacción de constatar que en Francia
ellas están haciendo varias tesis doctorales
realmente sobre el discurso poético de estas mujeres.
No solo sobre las vicisitudes biográficas
o con un enfoque feminista, sino lo que es la obra.
Lo que es la obra.
Entonces, yo creo que dentro de pocos años en los libros de texto
se hablará de la generación del 27 con hombres y mujeres,
y, además, es que podemos establecer,
realmente, es algo simétrico.
Igual que entre ellos hay grandes nombres,
entre ellas también, y las hay menores, igual que entre ellos.
Pero, en términos generales, podemos decir entonces
que la obra de estas autoras,
vosotros que las habéis leído en profundidad,
que las habéis estudiado, tienen el mismo fuste
y la misma calidad que la de sus colegas varones,
a pesar de todos los obstáculos amayores
que ellas tuvieron que enfrentar.
Yo, personalmente, diría que hay, desde luego, nombres,
las tres grandes, Concha Méndez, Champurcín, Carmen Conde,
están a la altura de los grandes poetas
de la generación del 27.
Todas tienen muchísimo mérito y todas innovan,
lo cual no es el caso de todos los poetas del 27.
Ellas todas innovan hasta las menos conocidas
como una María Cegarra,
que, por cierto, fue la primera mujer perito químico,
se decía entonces en España,
pues ella introduce ese oficio en sus poemas,
escribe, por ejemplo, poemas de laboratorio, muy curiosos,
hablando de probetas, de fórmulas.
Incluso las menores todas innovaron, fueron muy valientes.
No sé si quieres añadir algo, Gil.
No, comporto completamente el punto de vista de Núria,
incluso dentro del grupo de los autores hombres,
hay desequilibrios, hay diferencias.
Entonces, comparar un poeta con otro poeta es complicado,
pero comparar el grupo entero con otro grupo
es prácticamente imposible, no tiene mucho sentido.
No tiene sentido.
Bueno, pues muy bien, había que pronunciarse al respecto.
Yo creo que era una pregunta polémica pero pertinente,
de verdad, de una vez por todas, para dejar las cosas claras.
Núria, Rodríguez, Lázaro y Gil del Bequio,
autores de esta antología, bilingüe de las poetas
de la generación del 27 que publica la editorial.
No sé si lo diré bien.
Orbis Tercios, dentro de una colección preciosa,
llamada Ordenado Paraíso,
centrada exclusivamente en la poesía.
Pues muchísimas gracias por acompañarnos hoy aquí,
en este programa especial en El Cervantes.
Más poesía, más literatura, más vida en la Estación Azul,
Radio Nacional de España.
Sheila Blanco, buenas tardes.
Ahora sí, ya te saludamos.
Muy buenas tardes, ¿qué tal?
Muy bien, muchísimas gracias por acompañarnos
aquí en la Estación Azul.
¿De quién es el siguiente poema que nos vas a cantar ahora?
Pues la habéis nombrado varias veces.
Voy a cantar a Carmen Conde,
la poeta quizás más famosa de esta generación
del 27 o de la Edad de Plata,
yo creo que porque fue la primera académica de la lengua,
es algo que consigue Carmen con mucho mérito,
pero no porque hubiera habido antes mujeres
con esos méritos para formar parte de la Real Academia.
Esto fue en 1978 y yo siempre digo que hay que reflexionar
sobre que la institución de la RAE existe desde 1713.
Tardaron un poquito.
Tardaron un poco.
Y este poema que voy a cantar ahora
pertenece a su poemario en la Tierra de Nadia,
se llama Igual que el Poema,
es un poemario publicado en 1960
y es un poemario donde yo me encontré
ese concepto poéticamente devastador,
o devastadoramente poético,
que es el exilio interior.
Y es una declaración de intenciones.
Yo creo que la Tierra es de todos,
pero no es de nadie en el sentido que nadie puede llegar
y apropiársela.
Y eso está presente en la poesía de Carmen
como en tantos otros poetas
o artistas que vivieron ese exilio interior
en esa España,
que se quedaron aquí en la España de la post-guerra.
Bueno, pues va a ser un placer escucharte,
cuando quieras.
Muchas gracias.
En la Tierra de Nadia
sobre el polvo
que pisan los que van y los que vienen
he plantado mi tienda sin amparo
y contemplo si van como si vuelven
unos dicen que soy de los que van
aunque estoy descansando en el camino
otros saben, saben que vuelvo
aunque me calle
y mi ruta más cierta yo, yo no digo
intenté demostrar que adónde voy
ves a mí y solo a mí para tenerme
y sonríen al oír porque ellos todos son
la gente que va pero que vuelve
escuchadme una vez
ya no me importa
no me importa
no me importa
no me importa
ya no me importa
los caminos de aquí que tanto valen
porque anduve una vez ya me he parado
para encarme en la tierra que es de nadie
porque anduve una vez ya me he parado
para encarme en la tierra
que es de nadie
wow
soy la Blanco cantando a Carmen Condé
no te vayas porque en un ratito queremos charlar contigo
y que nos cuentes, que nos hables de tu disco
estupendo sobre las poetas del 27
cuánto entusiasmo, es muy emocionante
ahora seguimos en compañía de María Jesús García González
que es directora del Instituto Cervantes de Burdeos
que en breve va a coger la presentación
del libro que hoy nos ocupa
esta antología bilingüe de las poetas
de la generación del 27
ocasión que vamos a tomar como pretexto también
para conocer más de cerca
la labor de difusión del español
y las culturas hispánicas que se lleva a cabo
en el Instituto Cervantes, en este caso
en su sede de Burdeos
buenas tardes María Jesús
buenas tardes encantada
que nos ponemos cara verdad
porque ya vamos hablando un tiempo
desde luego bueno en España
los nombres de estas mujeres empezaron a sonar
más allá del ámbito académico
gracias al documental de la sin sombrero
de Tania Batlló que hizo bastante ruido
allá por el año 2015
pero yo imagino que en Francia
siguen siendo relativamente desconocidas
o al menos bastante más que aquí
no sé si decía falta reivindicarlas
bueno Núria ha contestado
que hay investigaciones
tesis doctorales
pero el espacio que nosotros queremos
ocupar en el Cervantes
y por eso presentamos esta antología
porque le parece muy novedosa
que lo vamos a presentar la semana que viene
precisamente es para sacar
un poquito del olvido
es decir para contribuir con nuestro plano de arena
a sacar del olvido a mujeres
que si bien llevan 5 o 6
10 años dándose a conocer
que es eso frente a 100
que han pasado desde que nacieron
hasta 100 años en que fueron invisibles
entonces para el Cervantes de Burdeos
era una ocasión
cuando ellos me lo presentaron
muy interesante y además
una antología bilingüesa que cumple
con todos los criterios que nosotros
usamos para presentar
para presentar un libro
para presentar una obra
que será la próxima semana
el día 9 y el día 10
y por un lado tiene
que tener el rigor
de la investigación científica
que tienen ellos como profesores de universidad
pero por otro lado y les insisto mucho
cuando las profesores de universidad vienen a verme
que sea capaz
de ser accesible
a un público de la calle
porque es una jornada de puertas abiertas
que aunque son profesores
de universidades diferentes de Francia
pero se abre a nuestros alumnos
que son alumnos de distintos niveles de español
y a la gente de la calle
entonces yo como directora de ese Cervantes
querría por un lado su rigor
que estoy segura de que lo tienen
y al mismo tiempo
esa comunicación que tiene esta sala
y esta música que nos hace
que nos llegue a todos
esa poesía de estas mujeres
hasta ahora muy poco conocidas
o invisibles
el Instituto Cervantes de Burdeos
ocupa la antigua casa de Goya en la ciudad
ubicada muy cerca de la iglesia de los españoles
y en pleno corazón del triángulo de oro
en la ciudad de Burdeos
entiendo que es un enclave golosísimo
para todo tipo de actividades culturales
y que te lloverán las propuestas
que criterio sigues tú para programar
para elegir los libros, los actos, los eventos
que se presentan ahí
tenemos primero el privilegio de estar en la casa
de la que vivió Goya
y trabajamos en el edificio
que fue la casa de los últimos años
de Goya cuando se exilió a Burdeos
llegó 1824
es decir que ahora cuando empiece enero
será el aniversario
de la llegada de Goya allí
y intentaremos hacer alguna actividad
o varias actividades relacionadas
con este evento
y eso para que quede
porque el Instituto es precioso
para que lo puedan imaginar
estamos ahí, el edificio entero
lo ocupa ahora el Cervantes, la casa era arriba
el ático y se conserva prácticamente
como entonces
y efectivamente tenemos muchísimas
nos llegan muchísimas propuestas
y el Cervantes
todos los Cervantes
tienen un doble criterio para elegir
uno lo marca la sede
para que seamos todos hermanos
y estemos bien amalgamados
la sede nos da unas líneas maestras
y entonces esas las seguimos
y hay actividad que ellos preparan aquí
programación que ellos hacen aquí
que nosotros aprovechamos muy bien
a veces en itinerancia
por los distintos países
y luego de otra parte muy importante
que tenemos una gran autonomía
y esa parte es la que nos liga
y nos engancha y nos conecta
con la ciudad en la que estamos
con el país en el que vivimos
con el público que tenemos
y esa es digamos más propia
en Francia concretamente tenemos la suerte
que vemos un país con muchísima actividad cultural
y entonces tenemos muchas colaboraciones
tenemos la universidad, tenemos el ayuntamiento
tenemos museos, tenemos asociaciones
todos estos
agentes culturales
que se llaman que no me gusta nada esa palabra
pero bueno todos estos colaboradores
nos traen
propuestas
algunas las tenemos que dejar lógicamente
y otras las acogemos
en este caso porque me parece muy novedosa
y bueno
por eso en este caso
sobre todo que conecte
con nuestro público
en alguna manera
ahora eres la directora del instituto en Burdeos
pero antes lo fuiste en Casa Blanca
en todos los contextos muy distintos
a nivel socioeconómico y cultural
entiendo no sé si eso influye también en la forma de
programarse hay que tenerlo en cuenta
totalmente
dos mundos
son dos continentes, dos mundos
la verdad es que yo tengo un recuerdo
inolvidable de Casa Blanca
me lo nombras y todavía sigo con esa emoción
estoy en tránsito
estás en mudanza emoción
estoy en mudanza porque estoy cumpliendo
un año, acabo de hacer una gran desalabanza
a la cultura francesa por supuesto
pero Casa Blanca tenía otro público
el público
del Cervantes de Burdeos
un público muy formado
muy culto en general un público mayor
un público que
que ya casi tiene su vida profesional hecha
el Cervantes de Casa Blanca
es un público joven, inquieto, dinámico
por hacer
entonces en Casa Blanca qué programaba
mucha música
mucho taller interactivo
la danza de ballet porque esos chicos
que son jovencísimos
con el nivel de español que tienen
pues a lo mejor lo sueta un poquito
más complicado
es muy diferente la programación
por eso el criterio es
el primero unirnos a la sede
y a todo lo que hace el Cervantes
y el segundo vincularnos
al país y la ciudad y al público
que tenemos
Casa Blanca y Burdeos
no tienen nada que ver
me decías que en Burdeos hay una especial
sensibilidad hacia la poesía que es un género
con el que siempre hay como cierta
revenciones ¿no?
pues a mí eso me ha sorprendido porque
en otros Cervantes de los que he estado
porque también he estado en Toulouse
me ha costado llevar poesía
porque la poesía
a fin de cuentas es algo minoritario
algo elitista
algo muy íntimo y muy
personal y cuesta
digamos ponerlo en público
en Burdeos
en el tiempo que llevo que llevo un año
y hemos hecho algunas actividades
en relación con la poesía
y han tenido público
o sea que siempre te sorprendes
cuando llegas a un Cervantes
siempre hay algo nuevo
y yo espero que la semana que viene
la gente pueda disfrutar
de estas jornadas
de las poetas de la generación del 27
¿qué otras actividades va a coger
el Instituto Cervantes de Burdeos
este trimestre vamos a tener
casi 20 y me voy a poner aquí a relatar
porque hay una web y estaría muy pesada
te voy a decir solamente una por mes
para que nos hagamos la idea
la de octubre porque ya estamos en octubre
se llega comodísimo a Burdeos
una hora ha tardado hasta mañana
es una maravilla
una hora de vuelo
la casa de Goya
la presentación de este libro
pues en octubre
vamos a hacer la presentación
de la antología de poetas de la generación del 27
en noviembre
vamos a recibir a Nayat el Hatshmi
que es la escritora
española de origen marroquí
y eso lo hacemos
esta actividad la hacemos con la universidad
y la de Nayat la vamos a hacer
con un festival
que se llama Letro de Monde
que acoge escritores no franceses
literatura extranjera
para los franceses
entonces ellos invitan
españoles y como servantes
acogemos a
nuestro paisano
y en este caso a Nayat
que a mi me gusta mucho y como vengo a decir
de Casa Blanca, Nayat presentará
su última obra
Madre de leche y miel
y después ya
en diciembre
como rematamos la presidencia española
de la Unión Europea
porque hemos ido programando actividad
en relación con que nosotros
este acontecimiento que andamos presidencia
estos seis meses pues vamos a terminar
con un encuentro entre Sergio el Molino
que es un escritor muy conocido
ahora aquí y muy
polifacético, muy observador
de la realidad, un buen analista
con un francés
que se llama Ludovic Lamant
que es especialista en Europa
y vamos a hacer una
una disertación ellos van a hacer
y nosotros vamos a escuchar
sobre imaginar Europa
en 2050
porque el instituto
el instituto lo hizo
este instituto de central
lo hizo imaginar España en 2050
entonces yo he copiado por eso
yo he copiado ese modelo
y lo vamos a hacer pero con Europa
lo vais a trasladar
y ellos discutirán y hablarán
sobre cómo imaginan
cómo ven el futuro
de Europa con estos desafíos
que tenemos ahora mismo estas crisis
incertidumbres, estas fofobras
dentro de unos 50 años
y con eso terminamos la presidencia
y terminamos el año
esto en diciembre, antes
los días 9 y 10, esas jornadas
sobre las poetas del 27
la presentación del libro que hoy nos ocupa
María Jesús García González
directora del Instituto Cervantes en Burdeos
muchísimas gracias por venir
por volar hasta aquí
hasta la estación azul
quiero besarte la risa
y sus notas cristalinas
colgándome de los labios
parecerán campanillas
quiero besarte la luz
luz que brota
de tus pupilas
cómo será fría o calidad
lo mismo que cuando miras
sueño mi beso estuvieras
lejos del radio en que gira
lo que es pues
yo quisiera bajo la noche
noche tranquila
besarte lo que ninguno hasta hoy
te besaría
qué maravilla
seila blanco
qué gusto
buenas tardes
a ver que le abrimos el micro
muchísimas gracias de nuevo a Seila Blanco
por venir a cantarnos
y a contarnos a las mujeres del 27
con placer, gracias
yo sé que en tus conciertos te gusta hacer pedagogía
así que no te meto en ningún brete
si te pregunto de quién es este poema
y por qué te ha petecido traerlo ya aquí
pues mira este poema es de una poeta madrileña
que se llama José Fina Romoarrelli
que terminó filosofía y letras aquí en Madrid
con premio extraordinario
y acabó sus días como profesora
de lengua y literatura en la Universidad de Nueva York
y en Conectica
y aunque aquí es poco o nada conocida
ya tiene una placa con su nombre
y su cara en el Ateneo Portorriqueño de Nueva York
de donde fue presidenta de honor varios años
y en la Casa de Puerto Rico
que está aquí al lado de la Calla Rieta
al lado del Teatro Real
está una plaquita con la cara
y con el nombre de José Fina Romoarrelli
luego nos tenemos que pasar por ahí
sí, sí, sí, yo paso muy a menudo
porque vivo cerca y digo
hola José Fina
y luego ella editó también durante 10 años
los cuadernos literarios, una revista muy bonita
de pues ya llamada Alma
y bueno, es una poeta que a mí me enamoró
la primera lectura y tenía que musicalizarla
fue la primera además, sí
este fue el primer poema que musicalizaba
a mí es mi favorito de momento
ya sabemos que cuando uno escucha un disco
es un tiempo pero este me cautivó
es precioso, sigue tan vigente
ese sentimiento amoroso, ¿verdad?
lo seguimos experimentando igual, bueno
hoy estás aquí porque en 2019
grabaste cantando a las mujeres del 27
album en el que musicalizaste
poemas de 8 poetas mujeres
del 27, ¿Cómo se cruzaron en tu camino?
¿Qué encendió la Mecha? ¿Qué pasó?
Bueno, encendió la Mecha
Tania Bayó, yo fui a la presentación
de la Sin Sombrero en febrero del 2016
en el Palacio de la Prensa aquí en Madrid
y para mí fue un antes y un después
también encendió la Mecha
Torre Mozas, la editorial
que dita y redita solo mujeres
que desde entonces soy súper seguidora
de todas sus publicaciones
también encendieron la Mecha varias antologías
de mujeres, curioso ¿no? porque
si me paro a pensar en
todas esos trabajos que me inspiraron
suelen ser trabajos de mujeres
fíjate mujeres que han rescatado mujeres
eso fue lo que a mí me...
bueno, yo pensé
cantar a Serrat, Miguel Hernández
he oído a Poco Ibañez, he oído a
Mancio Prada, pero no han cantado
ninguna de las poetas del 27 porque
no las conocían, decía
Rosalía de Castro, Gloria Fuertes
pero estas poetas, yo que soy muy
me gusta mucho la canción de autor
y la poesía musicalizada pues no las
había cantado nadie y yo dije
bueno, voy a aportar mi granito de arena
cada y me ayudo a brano
con mucha humildike pero con mucho
mucho amor y mucho cariño
voy a dejar claro que no te limitaste a poner voz
y componer la música de estos poemas
que ya es un trabajo en sí mismo
sino que detrás de este disco hay un enorme esfuerzo
de documentación, entre otras cosas
porque incluyes poemas de autoras muy desconocidas
como por ejemplo la propia
Josefina Romoarregui o Dolores
Catarineu ¿de qué ilustraste?
pues mira, con Dolores Catarineu
encontré unos poemas que me gustaron
en una antología, no tenía nada
de ella, me metía en internet
no había ni una triste foto
y fue una casualidad preciosa
que me demostró que la vida
a veces es mágica y que las
causalidades o casualidades
existen y es que comentándole
a un amigo mío que estaba
por musicalizar a una poeta que se llamaba
Dolores Catarineu, él me dijo
anda la tía Lola y yo
¿cómo?
sí, y entonces él me dijo
no, no, es que yo conozco a la familia
Catarineu desde que soy así de pequeño
soy íntimo amigo de su sobrino, nieto
y entonces imagínate, yo pasé de la nada
al todo, de hecho ha sido la única casa
que he conocido de esta
poeta, la casa de la que ya vivió
sus últimos años con su marido, que está
en el corazón de Chamberí, en Martínez Campos
sus ventanas dan al museo Sorolla
y pude ver su biblioteca
pude ver sus textos escritos
en mecanografiados
la apuntaron a clases con un tal Juan Ramón Jiménez
entonces vi las correcciones
de Juan Ramón Jiménez
ese hombre, ese...
fue a clase también con un tal Miguel Hernández
en los años 30, o sea, es que encima
eso va estirando y es tan
ilusionante y fascinante
toda la historia, que bueno que
además le puse una música, que además
me quedó un poco chotis la tía Lola
que es muy madrileña y así
aunque estamos hablando de un disco
de alguna forma pensaba yo
que tu disco, que tu álbum
funciona como una antología porque has tenido
que elegir solo un puñado de poemas
no sé qué criterios has seguido, si pensabas
en los más representativos
en los que se prestaban a ritmos distintos
o simplemente en los que te tocaban el corazón
y digo simplemente, pero no es baladí
bueno, obviamente
en mí había ya una cosa de pensar
en esa musicalización, en ese ritmo interno
tampoco no que tuviera rima
porque por ejemplo de Ernestina es el verso libre
pero sí que hubiese algo
que a mí, al final la musicalidad
cuando una le...
yo soy muy también de leer en alto
cuando me gusta, la tienes, la encuentras
sobre todo, sobre todo
que me tocás en el corazón, yo digo siempre mucho
lo de amor a primera lectura, que lo leas
y que digas, wow, lo voy a volver a leer
y lo voy a volver a leer y a partir de ahí
pues es verdad que ha quedado bastante
variado tanto de
bueno, obviamente de las poetas pero
de la temática pero yo
buscaba eso, disfrutar
con cada musicalización
bueno, yo me acordaba ahora
de las musicalizaciones que se ratizó
de las obras de Antonio Machado
de Miguel Hernández, lo populares que fueron
y hasta
qué punto contribuyeron a difundir poesía en hogares
en los que quizá no entraría de otra forma
tiene que ser muy emocionante también
Sheila pensaba yo ahora al escucharte
contribuir a algo así, formar parte de ese
gran proyecto de difusión de estas mujeres
¿tú cómo lo estás viviendo?
bueno, pues te puedo decir
que para mí es lo que más me motiva
para seguir
cuando se te acerca una profesora
de literatura
o una persona
que ha entrado en la poesía gracias a la música
yo creo que además tiene ese don
la música es mucho más accesible
y yo creo que levanta el poema
del papel y te lo lleva a otro sitio
Amacio Prada dice una cosa muy bonita
que es que cuando conviertes
un poema en canciones, es casi un milagro
que se produce ese punto
en el que se cruzan esas dos bellas artes
y bueno, a mí me
pone muy contenta claro que la gente
de repente le ponga
nombre femenino a la generación
del 27 ¿no?
desde luego, bueno el disco cantando
a las mujeres del 27 como decía
lo grabaste ya hace unos cuantos años
en 2019, ha pasado ya
casi un lustro con la tontería ¿verdad?
pero ¿qué feedback
que estás teniendo?
bueno, es una cosa muy curiosa
porque claro, lo sacamos en
2020 y es un disco que ha ido
como poniendo semillas
porque en aquel lugar donde toco suele
aparecer otra persona que me escucha
y suele aparecer otro concierto
porque como tienes avena tan divulgativa
tienes avena
con pues eso, literaria, poética,
musical y luego es verdad que
los poemas van mutando, las cosas
que yo cuento también, a veces
saco, meto algún poema
y yo he seguido
además, yo tengo varias
poetas ahí en el cajón
pensando en musicalizarlas
porque al final no se dio en su
momento, pero a mí me gustaría
seguir, bueno, de hecho, estoy ahí
tienes un proyecto, no sé si lo podemos decir
en voz alta, sí, bueno, yo tengo intención
además de hacer una cosa especial
con este disco y grabarlo en
estudio en directo, grabarlo en directo
y como todavía
hay formato online, informato
cd, pues yo me quiero
dar el gustazo de sacar el formato
en vinilo, que es algo que me apetece
mucho, yo además
escucho música en vinilo, que es como anda
para poder escuchar el disco también
en mi casa, en mi plato y
me apetece mucho si hacer esa
me parece que ya se lo merecen, ¿no?
Claro, ¿qué nombres vas a rescatarte? ¿Lo puedo preguntar?
Pues mira, yo tengo
tres nombres que son como agujitas
ahí pinchándome, uno es
Lucia Sánchez Saornil, otro
es José Fina de la Torre, la poeta isleña
que además a mí cada vez estoy yendo
más a las canarias y digo, es que tengo que
musicalizar José Fina y la otra es Susana March
que es una poeta catalana maravillosa
que descubrí gracias a una antología
y tiene una trilogía
que se llama poema al hijo
los poemas al hijo que habla sobre
lo que la mujer siente cuando tiene a un niño
en sus entrañas, que es una cosa eminentemente
femenina, que ningún hombre puede hacer
un poema sobre eso y es muy bonito
también eso, esa singularidad
y bueno, ya digo
que me está rondando desde hace mucho
tiempo y yo creo que sí que
va a ocurrir, claro que sí, lo estaremos
esperando, ansiosos, te iba
a pedir que para despedir el programa, porque eso nos está
yendo el tiempo, nos cantaras
una última canción, en este caso
una canción que has escrito tú
también, un poema. Sí, es un poema
que está en este disco, yo no me considero
poeta, pero sí que es verdad que muy
inspirada por ellas, escribí un poema
que se llama Pájaros Negros, es un poema
es una metáfora de los miedos
y bueno, es un homenaje eso, a
espantar los miedos y a compartirse
y habla
de eso. Pues queremos escucharlo
verdad.
El silencio a salvo a aguartarme
Ay, llegan
con sus plumas
negras
erizando el viento
Ay, quieren
clavarme
sus garras
en el pensamiento
que
dejen marcar
estas pobres con su recuerdo
que
dejen que el cielo
me guíe que yo me pierdo
Ay
Ay, marcha
los pájaros negros
con las alas
rotas
Ay, marcha
los pájaros
negros
que me dejan sola
Ya queda
el huesco de su anhelo
y canta mi boca
Y escucho el huesco
de su vuelo
y me vuelvo loca
Ya queda
el huesco de su anhelo
y canta mi boca
Y escucho el huesco
de su vuelo
y me vuelvo loca
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
de Sheila Blanco, decirle a los oyentes que nos acompañan desde casa, que nos
están escuchando este domingo, que esa percusión que escuchaban era Sheila
tocándose el pecho, tocándose el corazón, que es lo que ha hecho con
todos nosotros. Todas las personas que nos hemos congregado hoy aquí en este
programa especial sobre y para las mujeres del 27 en el Instituto Cervantes de
Madrid, ya sólo queda dar las gracias a Maru Arranz y Jaime Sanz, que han estado
en el control técnico, al público, tan cariñoso y tan caluroso que nos ha
acompañado hoy aquí, a los trabajadores, por supuesto, tan hospitalarios del
Instituto Cervantes de Madrid y, por supuesto, a nuestros invitados a María
Jesús, a Jill, a Nuria y de nuevo a Sheila Blanco. Muchísimas gracias a todos.
Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
Machine-generated transcript that may contain inaccuracies.
Hoy os saludamos desde el Instituto Cervantes de Madrid, a donde nos hemos desplazado para recordar y celebrar a las poetas del 27. Porque la foto de la Edad de Plata de nuestra literatura no está completa si faltan ellas, y también porque en breve se va a presentar en Francia la Anthologie bilingue des poétesses de la Génération de 27. Nos acompañan sus editores, Nuria Rodríguez Lázaro, catedrática y jefa del departamento de Hispánicas de la Universidad de Burdeos, y Guilles del Vecchio, hispanista de la Universidad Jean Monnet, con los que conversamos sobre los obstáculos a los que se enfrentaron estas escritoras y también de sus intereses y poéticas.Además, está con nosotros María Jesús García González, directora del Instituto Cervantes de Burdeos, donde se celebrarán unas jornadas sobre estas autoras, y que aprovecha para explicarnos los criterios que sigue para programar actividades en su centro.Todo esto sazonado con las emocionantes interpretaciones en directo de la cantante y compositora Sheila Blanco, que musicalizó muchos de sus poemas en el disco Cantando a las poetas del 27 y que hoy nos cuenta cómo se acercó al legado de estas escritoras.