Kwadrans na angielski: KNA: Lekcja 276 (prawie wszystko o like)
Szymon Marciniak 9/28/23 - Episode Page - 20m - PDF Transcript
To jest kwadrans na angielski lekcja 276.
Wydaje mi się, że wkrótce w lekcji w której odpoczniemy od polityki.
I przedstawimy Wam wiele znaczeń i przykładów użycia słówka like.
Będziemy go używali jako czasownika lubić, ale i jako przyimka i przysłówka.
Zachęcamy do wysłuchania całości, a w komentarzach napisz, które użycie like najbardziej cię zaskoczyło.
Nie przeciągamy, tylko zaczynamy.
Let the lesson begin.
Wiecie, lekcja 276 numerek zobowiązuje, więc wypchnijmy to proste znaczenie.
Like aniu i słuchaczu słuchaczko przede wszystkim oznacza?
Lubić.
No oczywiście i można lubić, na przykład hiking, prawda?
I like hiking.
A jak powiesz, że nie lubisz pływać?
I don't like swimming.
Dokładnie, tak.
Zwykle po like będzie czasownik z Ingiem niekoniecznie, ale przeważnie.
Także I don't like swimming in the Baltic Sea.
Nie lubię pływać w baltyku, tak mi się no.
That's true.
Możemy też zapytać z tym użyciem tego czasownika, na przykład jaką muzykę lubisz, czyli in English?
What music do you like?
What music do you like?
Great.
No dobrze, no to kończymy odcinek.
Żarcie.
Dziękujemy.
To był najkrótszy odcinek w historii.
Możemy też oczywiście usłyszeć taką fajną odmianę, na przykład.
How do you like my new shoes?
How do you like my new shoes?
I co to może oznaczać?
How do you like?
Co myślisz o nich?
Ale w angielskim to już sugeruje Ci, że masz je polubić.
Pytam Cię, co myślisz, ale lubisz się, prawda?
Ale ciekawe spostrzeżenia.
Rzeczywiście jest tam ten like.
Może tak być.
Znów, że rzeczywiście pytanie jest, co sądzisz?
Co myślisz o moich nowych butach?
How do you like?
Jak Ci się to podoba?
Czyli co myślisz o tym?
How do you like it?
Co znaliście?
My i na pewno znacie z kolei like,
jako też właśnie polubić jakiś post,
czy to na Facebooku,
czy na Instagramie.
Polub nas.
Like us on Facebook.
Like us on Facebook.
Obróz samego like,
jest też wyrażenie would like.
Would like.
Z którymi stykaliśmy się wielokrotnie
w restauracjach, kawiarniach,
hotelach.
Jak jest różnica między like a would like?
Would like to chciałabym,
albo chciałbym.
Czyli taka prośba,
tak chciałbym zamówić,
czyli po angielsku.
I'd like to order.
Great.
I'd like to order, please.
I tutaj dopełnienie jest to ważna,
czyli po like
zazwyczaj mieliśmy ink, hiking,
a po I'd like to do something.
Tam będzie bez okolicznych,
taki parents to.
I'd like to order.
A jak powiesz poproszę lody czekoladowe?
I'd like
chocolate ice cream, please.
Fantastic.
No i więcej chyba nie trzeba dodawać.
I w prośbach też usłyszymy,
what would you like to drink?
What would you like to drink?
I tak dalej.
Skakujemy sobie
w te nowe ciekawsze
znaczenia like, bo like
może też oznaczać
jak
lub mówiąc inaczej podobny do.
Czyli coś jest takie jak.
Similar to.
I możemy mieć taką frazę, jak
be like.
Be like.
Tak i już się z nią zetknęliśmy.
Na przykład w pytaniu,
what's the weather like?
What's the weather like?
Jaka jest pogoda?
Albo what were you like?
What were you like?
Co to oznacza?
What were you like?
Czyli jaki byłeś?
Jaka byłaś?
Tak, jaki byłeś, jaka byłaś,
gdy rozmawiamy na przykład wiesz,
jaka ty byłaś, jako dziecko?
What were you like as a child?
What was she like as a child?
Czyli właśnie jaki jaka,
to jest właśnie nasze też like.
Takie nieoczywiste bardzo.
Może oznaczać, he's just like his father.
O,
he's just like his father.
Czyli jest zupełnie taki, jak
jego tata.
I tutaj like jest właśnie oznacza,
jak, similar to, podobny do.
Więc to jest be like,
ale możemy też wyglądać,
jak ktoś, czyli look like.
Look like.
To jak powiesz,
on wygląda, jak
jego brat.
He looks like his
brother.
He looks like his brother.
No i podobnie możemy mieć, że smakuje
it tastes like meat,
but it's vegan.
It tastes like meat, but it's vegan.
Jak mięso. Nie mięso.
Pachnie jak i tak dalej,
i tak dalej. Może też brzmieć,
jak mieliśmy takie wyrażenie,
w 200 lekcji brzmi,
jak zepsuta płyta sound like
a broken record.
Sound like a broken record.
Więc
wszystkie różne zmysły,
no i like możemy też się zachowywać.
O, też mieliśmy w 219.
Zachowywać się, jak zwierzęta,
czyli
behave like animals.
Dobrze, behave
like animals.
To już trochę znamy.
Sprawdźmy, jak nam pójdzie zrozumienie tych zdaj.
Co one oznaczają.
I know what it's like
to lose your favorite toy.
I know what it's like
to lose your favorite toy.
Jak to możemy przetłumaczyć, co to oznacza?
Wiem, jak to jest
trasić swoją ulubioną zabawkę.
Excellent. Wiem, jak to jest.
I know what it's like
to do something.
A to znanie. I've got
a sweater just like that.
I've got
a sweater just like that.
Czyli to chodzi o to,
że mam taki sam
sweater. Dokładnie taki sam.
Dokładnie taki sam.
No, just like that. Dokładnie
taki sam już i
jeszcze takie fajne.
There is nothing like a good cup
of coffee.
There is nothing like
a good cup of coffee.
O, taki zaczyna mój każdy dzień.
Nie ma to jak kubek.
Czernego złota.
Tak, i też bardzo fajne wyrażenie.
There is nothing like.
Czyli nie ma niczego
takiego jak
i tam możemy wstawić,
różne rzeczy. Obudzić się, bo rano w lesie.
To nie wiem, czy to by było
dziwnie.
Czy to by było akurat...
To na pewno nie jest...
Dla bushcrafterów. Tak, nie ma takiego uczucia innego.
Chyba, że po jakiejś ciężkiej nocy się budzisz.
To wtedy w nocy też.
There is nothing like it.
Jest też takie wyrażenie, które oznacza
jak większość ludzi.
Like most people.
Like most people.
Czyli podobnie
do innych. Like most people,
I'd prefer to have money,
not to work.
Like most people,
I'd prefer to have money,
not to work.
Czyli jak większość ludzi wolałbym
wiążąco dużo pieniędzy, aby nie pracować
w ten sposób.
Ale musimy uważać z tym
like, zwłaszcza przy zwrocie
feel like.
Feel like.
Oznacza,
że coś odczuwamy
w jakiś tam sposób.
Czyli wychodzicie na dwór.
O, jaka ile jest stopni.
Możecie powiedzieć, tak czuję, jakby
było z minus pięć. Chociaż nie wiem, ile jest.
Naprawdę. To powiemy
feel like minus five.
The weather
feels like minus five.
Dla przykładu. Ale w takim
razie, co oznacza zdanie? I feel like
an ice cream.
Czuję,
nie czujesz, jak lod.
Jakby był
lodem.
Takim śmietankowym.
Zapewne nie. A no nie. Feel like
something albo feel like
doing something. Będzie oznaczało, że
mamy na coś ochotę.
Bardzo przydatne. Czyli
I feel like an ice cream.
Oznacza mam ochotę na lody.
Czyli musimy zważać na kontekst, jednak.
Zgadza się.
Jest to super przydatne, bo często
po polsku chcemy powiedzieć, nie
mam na to ochoty.
Albo na nic nie mam ochoty.
Są takie dni, że na nic nie mam ochoty.
Też tak jest. I wtedy
feel like przychodzi nam z pomocą.
Więc możemy powiedzieć
I don't feel like going out
tonight.
I don't feel
like going out tonight.
Nie mam ochoty wychodzić
dziś na miasto. No a właśnie to
mam ochotę nic nie robić, możemy powiedzieć
I feel like doing nothing
today.
I think like doing nothing
today. I feel
like doing nothing today.
I feel like
doing nothing today.
Tak. Mam ochotę dzisiaj
nic nie robić, albo nie mam ochoty
na nic. I don't feel like doing
anything today. Więc w ten sposób.
Feel like
może też oznaczać, co sądzisz.
Czyli I feel like this is a
bad idea.
Feel like this is a bad idea.
Czyli coś w kościach
czuję, że to jest zły pomysł.
Tak jest łatwo zapamiętać, dokładnie tak.
Kolejne wyrażenie.
To będzie look like.
I to już mieliśmy przy okazji, że
wyglądasz jak twój tata, czy wyglądasz
jak twój brat, ale może to mieć
takie większe troszkę przenośne
znaczenie. Powiedzielibyśmy takie
as if, czyli
że coś sugeruje
albo zapowiada się coś.
To jest chyba najlepsze, że coś się zapowiada.
Na przykład, już tu łączymy na przykładach
it looks like
rain.
Co
znacza dokładnie to samo
I think it's going to rain.
Wygląda
to na deszcz, zapowiada się
na deszcz. It looks like rain.
Mamy
jakieś oznaki, że może wpadać, na przykład
jest zachmurzenie. Dokładnie tak by było.
Albo mieliśmy też w naszym odcinku
it looks like we're going to get a storm.
It looks like we're going to get a storm.
Albo to zdanie
it looks like I'm going to be in the
office all night.
It looks like I'm going to be in the
office all night.
Like
może też oznaczać, że coś jest typowe
dla kogoś albo czegoś.
Typical off.
I to takie fajne znanie.
That's just like Jack to
come late to work.
That's just like Jack
to come late to work.
O, ma takie zwyczaje.
Tak, cały jacek znowu
spóźniony. That's just like Jack.
To jest, spodziewaliśmy się
tego, że tak będzie.
To jest właśnie takie typowe dla,
albo oczywiście przeciwnie.
Jak to rozumiesz?
Że to jest dla ciebie nietypowe,
żebyś zapomniał do zanania.
To niepodobne do ciebie.
Niepodobne o.
To takie niepodobne do ciebie.
W porządku. Może coś się stało?
Zawsze warto zapytać.
Like
będzie to, że oznaczało około mniej więcej.
Ile tych znaczeń?
Prawda, a to tylko like.
To be fair, to jest like,
które jest różnymi częściami mowy.
Na przykład. I spoke to them
like ten minut ago.
I spoke to them
like ten minut ago.
Czyli około gdzieś tak.
10 minut temu.
Like ten minut ago.
Albo he spent like a year
learning grammar.
He spent like a year
learning grammar.
Za dużo lery.
Około
roku spędził ucząc się gramatyki.
Czyli możemy też like
wsadzić przed dowolną ilością
albo liczbą.
To jak powiesz, że ten samochód kosztuje
około 60 tysięcy złotych.
The car costs like
60
60 tysięcy złotych.
Good. The car costs
like 60 tysięcy złotych.
Good job, right?
Czyli w moim słowniku to może oznaczać,
że kosztuje 300 tysięcy albo 5.
Nie więcej.
Like
będzie też takim słówkiem łączącym,
które oznacza na przykład.
Czyli zamiast mówić, jak jest nasze zwroty na na przykład.
For example.
Super. For example.
Powinniśmy już znać wszyscy.
Warto też pamiętać o for instance.
For instance.
Żeby mieć jakiś synonim.
No a w takim nieformalnym wmowie powiemy
like. Ok. Na przykład
My kids love building
from bricks like Legos,
Mega and Duplo.
My kids love building
from bricks like Legos,
Mega and Duplo.
Moje dzieci uwielbiają budować
z klocków takich jak
Lego, Mega, Duplo.
Albo I love traditional Polish names
like Stanisław
and Grażyna.
I love traditional Polish names
like Stanisław
and Grażyna.
Grażyna. By the way
dawno nie spotkałem dziecka, która ma na imię Grażyna.
Chyba to imię jeszcze nie wraca.
Jesteś tak, ale Grażyna
jeszcze nie spotkałem. Ja też nie.
Moje graszki. Także there you go.
Czyli like
zamiast for example
z tym, że polecam oczywiście
stosować to w mowie
nie wpisowni.
Takie zwroty nieformalne.
Podobnie zresztą nieformalną rzeczą
będzie właśnie like, które omówimy.
Like
będzie używane zwłaszcza w mowie
żeby powiedzieć kto coś powiedział.
Czyli taka mowa zależna. Ok.
Takie ja mówię coś tam coś tam
a ona na to coś tam
i wtedy ja to jest
ten rodzaj dyskursu. Ok.
Dla przykładu. Nie powtarzajcie, tylko
posłuchajcie.
And she was like let's watch a movie tonight
and I was like how about lord of the rings
and she was like
I don't feel like it let's watch something
we don't know and I was like
are you kidding me but I said
sure why don't you pick the movie this
time. Ok. Nieformalne.
Like i cytujemy kto coś
powiedział. Z tym, że w tej wypowiedzi
też powiedziałem I was like
are you kidding me but I said
czyli to like
możemy też uzupełnić
wiesz o domyśli.
Że co pomyślałem a
bo to w końcu moja opowieść
albo nawet można dodać
jakiś gest bądź mimikę
twarzy. Ok. No nie zobaczycie ich
słuchając podcastu ale spokojnie
można zrobić taką zdziwiono minę and I was like
huh? I to też jest ok.
Raczej niż I said
huh?
Z tym, że ponownie
jeżeli jesteście tutaj w liceum
i się przygotowujecie czy w podstawówce
jest już mowa zależna to stosujcie
te poprawy grawetycznie formy
to jest do rozmów.
Ale możecie zabłysnąć
na lekcji, że wiecie o co chodzi.
Wmowie spokojnie oczywiście, że tak
to jest bardzo dobre, bardzo naturalne
też użycie zresztą
mam nagrane taki wywiad, który pewnie niedługo
usłyszycie z Kira
i Kira
od czterech lat jest Polkom, ale od czterech
lat uczy się w Stanach teraz już high school
kończy w tym roku i ona
używa like właśnie
w ten nieformalny sposób bardzo
często. Ok. Także mega naturalna rzecz
ale też like będzie używane
jako taki wypełniacz
jak musicie chwilkę się zastanowić
takie wiecie
tylko słowne. Ok.
Dajcie mi czas
do zastanowienia.
I może być wtrącony w bardzo wiele miejsc
dla przykładu tutaj
It's like when you want to do some work
but like you have kids
and home and they like
our board and keep disturbing you
snujesz opowieść
Dokładnie tak. I to like
naprawdę można wcisnąć w wiele
miejsc a może takie krótsze
do powtórzenia. So like
what do you want to do tonight?
No co masz ochotę.
A więc
no więc
prawda to jest coś takiego
taki wypełniacz na zorganizowanie
chwilkę myśli
czy dać innym
znacie że też chcemy dokończyć zdanie
że to nie jest koniec naszej wypowiedzi
to też to like
że jeszcze nie skończyłem
musicie się uzbroić w cierpliwość
I to są właśnie dwa użycia like
które są bardzo nieformalne
nie stosujcie ich w takim środowisku
szkolnym raczej akademickim
czy pracowym
natomiast w codziennych rozmowach
czy żeby brzmieć bardziej
naturalnie to jak najbardziej to like
wciskajcie gdzie się da i warto to
przećwiczyć. Zwróćcie uwagę
w tym tygodniu w filmach i serialach
kiedy usłyszycie like
no i w jakim znaczeniu ono się pojawiło
z tydzień czeka
na selekcja powtórkowa
związana z polityką
i wyborami
ta seria obejmuje
wiele rzadziej spotykanych słów
także dobrze przygotuj się
do powtórki
pozostaje nam gorąco zachęcić
cię do pójścia na wybory
każdy głos jest ważny
do usłyszenia w kolejnej lekcji
naszego podcastu
talk to you next Thursday
muzyka
Machine-generated transcript that may contain inaccuracies.
W 276. lekcji odpoczywamy od polityki i zajmiemy się czasownikiem "like" i jego jedenastoma znaczeniami!
------Rozdziały--------
(0:16) - Intro
(0:44) - Lubię i nie lubię
(2:35) - Chciałbym
(3:40) - Podobnie
(7:57) - Mam ochotę
(10:11) - Zapowiada się na
(11:37) - Typowe dla
(12:37) - Około
(13:47) - Na przykład
(15:05) - Potoczne użycia
(18:20) - Zadanie domowe
(18:33) - Outro
----------------------
Jeżeli doceniasz moją pracę nad podcastem, to zostań Patronem KNA dzięki stronie www.patronite.pl/kwadrans. Nie wiesz czym jest Patronite? Posłuchaj specjalnego odcinka: https://kwadransnaangielski.pl/wsparcie
Dołącz do naszej społeczności na stronie www.KwadransNaAngielski.pl
Lekcji możesz słuchać na Spotify albo oglądać na YouTube.
Wszystkie nowe wyrażenia z tej lekcji w formie pisemnej są dostępne na stronie www.kwadransnaangielski.pl/276
#polskipodcast