Kwadrans na angielski: KNA: Lekcja 267 (powtórka z wędrówki i statku)

Szymon Marciniak Szymon Marciniak 7/27/23 - Episode Page - 17m - PDF Transcript

To jest kwadra z angielskiej lekcja 267.

W dzisiejszej lekcji poznasz koniec historii Szymona i Ani w trakcie pierwszej wędrówki po Hawajach.

Jeżeli uciekła ci poprzednia część tej opowieści, to cofnie się o dwie lekcje i przesłucha jej od początku.

Oprócz historii podamy ci także przykłady odpowiedzi na pytanie, dlaczego lubisz pierwsze wędrówki.

Do tego dialogu także przygotowałem trzy pytania.

Pierwsze pytanie.

Jakże im się udało, wiecie, suspens z poprzedniej lekcji.

Drugie pytanie.

Co byśmy zrobili inaczej?

I druga pytanie.

Czy oni wróciły na wędrówkę w czasie?

Jesteśmy gotowi?

Tak, jesteśmy gotowi.

W ostatnich odcinkach.

Nie mnie nie poprzednie, jest dobrze i wszystko, ale nie mogę wytrzymać do razu.

No, masz szansę w kilka godzin.

Bawi to nasz kolejny wód.

Takie świetne odpoczywanie, aby wreszcie rzucać moich lęków.

Tak, tylko, tylko bym chciał, że mieliśmy wystarczająco lepsze odpoczywanie.

O, dobra, co by było podobało?

Nie wierzę, jak pięknie to miejsce jest.

Przestrzenianie tego razu na rzuca było niesamowite.

Wybraliłeś drogę nowego razu na górę?

Mam nadzieję, że podobałeś się, że masz lepsze odpoczywanie.

Rzuca się zrzucać.

Nie ma sensu, że masz rzucać rzucać rzucać w tej kondycji.

Rzuca się od 10 p.m.

I co teraz jest to?

To jest dobra do razu.

Musimy się przytulić i否èrećwidoczu razu.

Musimy ak présent fuerzać tozielne.

Wydawałem, że 【X】 dochodzi워li do razu...

F identifying, upload rzucały do tej stara

Wtedy nie stawiliśmy, a błyszczość była wystarczająca przez chwilę, kiedy przyjechaliśmy do góry.

Jeśli tylko znalazliśmy o górze, to byśmy musieli zmienić naszą drogę od gadku.

Czy myślisz, że możemy jeszcze zrobić to w czasie, przed śpiącami?

Nie. Przepraszam.

Obracanie czasu było 10 p.m.

To już...

1.30-11.

Nie ma sensu, że będziemy zrobić to.

Wiesz, co się dzieje, jeśli nie otwiera się drogę od góry?

Słucham, nie mam sensu.

Może oni nas czekają.

Ale potem drogę odgadza.

Oni mają szkodę.

Ty naprawdę myślisz, że oni nas zostaną?

Czy wiesz, że nawet odnaleźli?

Jestem pewna, że oni mają system, żeby odnaleźli wszystkie drogę od gadku.

Oni wiesz, że nie jesteśmy w naszych sztukach.

Słuchasz?

Słuchasz?

Słuchasz?

Myślę, że to jest drogę od góry.

Myślę, że oni zostaną.

Myślę, że jesteś tak.

Myślisz, że drogę.

To w porządku.

Jestem w porządku i zbieram się od góry.

I te bliski na moich sztukach teraz mają własne bliski.

Zbieram się silnie.

To będzie fajna zmiana.

Hmm...

Każdy sztuk ma sztuk w porządku, prawda?

Prawie.

To może być lepsze.

Powinieneś zbieralić i zbieralić swój angiel.

Tak.

A może zbieraliście w góry i zbieraliście wodę.

Prawie.

To było zbierane.

Zbieramy to znowu.

Zbieram.

Zbieramy się do góry i zbieramy się zbieralić swój angiel.

Odpowiecmy sobie na te trzy pytania.

Nr 1.

Jak zbieraliście swój angiel?

Zbieraliście swój angiel.

Zbieraliście swój angiel.

Zgadza się.

Dokładnie tam powiedzieliśmy, że zbieraliśmy swój angiel.

Zbieraliśmy przed ramią i do propernego błorus muzyki.

Tak jest.

Odpowiecie do ramuchu.

Wartawaliśmy strukturę połudnego góry.

Zbieraliśmy sie za prezesem headersu.

Tak jest.

Zbieraliście swój angiel.

Had we known about the bridge, we would have changed our route from the get-go.

Super, dokładnie taka była odpowiedź w tekście.

Tak, tak, tak. I teraz tak. Had we known about the bridge, czyli gdybyśmy byli wiedzieli o moście,

we would have changed our route. I teraz zmienilibyśmy, co to jest ten route?

Zgadza się, naszą trasę, tak? I tu możemy mówić albo route, albo route.

Ok.

Która Ania u wymowa tobie jest bliższa?

Route.

To łatwo zapamiętać, jeżeli kiedykolwiek coś z Internetem robiliście, to są routery,

które rozdzielają właśnie signal, to jest route i to jest ok, ale można też powiedzieć route

i to też jest poprawna wymowa. I potem mówimy taką frazę from the get-go.

The get-go jest fajnym wyrażeniem na beginning. Start od samego początku.

Ok.

Czyli gdybyśmy wiedzieli o moście, no to od samego początku ustalilibyśmy inną trasę.

Had we known about the bridge, we would have changed our route from the get-go.

Had we known about the bridge, we would have changed our route from the get-go.

Super. No i trzecie najtrudniejsze pytanie.

Did they get back on the ship in time?

Unfortunately they didn't.

They did not. Ciekawe, czy udało mi się zaskoczyć Was, słuchacze, że jednak nie ma happy ending?

Ono właśnie, bo zawsze jest happy ending.

Nie jest to też jakieś tam super sad ending, ale taka niedomknięta historia.

Ja wiem, co Wy możecie zrobić.

Możecie dopisać, co się wydarzyło później.

Tak, jako praca nowowa.

Czy już Ania i Szymon zostaniej w wyspie?

Może jednak wrócili.

Jeżeli długo i szczęśliwie.

Z ciekawostek, powiem Wam, że sprawdzałem, co się dzieje w takich sytuacjach.

I rzeczywiście statek zawsze trochę czeka, ale potem odpływa.

Najczęściej jest tak, że operator rejsu, tam cruise agent ma kogoś w porcie,

z kim ewentualnie zostawią Wasze walizki.

Acha, to wtedy oni jakby pozbywały się Twoich rzeczy ze statku, tak?

Jak nie wracasz.

No i jeżeli jest to fajna jakaś agencja,

to próbują Was przewieźć do kolejnego portu, gdzie będziecie mogli się z powrotem wsiąść na ten wycieczkowiec.

Ale jeśli nie, to jakiś samolot czy coś trzeba kombinować.

Także rzeczywiście statki, niczym pociągi, czy samoloty nie czekają w wieczność.

Nawet na załogę.

A, załoga też musi.

Ciebie zostawia paszporty, im właśnie i bye.

OK.

Spójrzmy sobie teraz na ciekawe wyrażenia z tego dialogu.

Make the right call.

Make the right call.

Czyli podjąć właściwą decyzję.

Będziemy niebawco mówić o baseballu, to jest na pewno wyrażenie stamtąd.

OK.

Czyli write call to jest właśnie ta właściwa decyzja, niekoniecznie właściwy telefon.

Make the right call.

OK.

Szliśmy sobie w dół rzeki i tutaj przyda się takie słówko dodatkowe troszkę, które wtrące prąd rzeki.

No bo ważna rzecz, gdy przechodzicie przez rzekę, prąd to będzie current.

Current.

Tak, czyli to jest river current.

River current.

O, bardzo ładna wymowa, good job.

W dialogu pada jeszcze takie zdanie.

The flash flood was over by the time we reached the bridge.

The flash flood was over by the time we reached the bridge.

Flash flood, mówiliśmy w poprzednim odcinku, to było?

Szybka powódź, kwałtowna taka.

Kwałtowna, błyskawiczna powódź, no bo flash, tak, błyskawica.

Czy to jest chwilowa w sensie, że ona szybko znika?

Czy flash to można też powiedzieć, że przez duży deszcz bardzo szybko się zrobiła powódź,

ale że nie zniknęła szybko?

Myślę, że to jest połączone.

Jak szybko się pojawia, to dlatego, że z góry dość szybko potrafi się nagromadzić woda

i ona szybko potem spływa, ale jednocześnie potem już jej nie ma.

Jak deszcz przestaje padać, to ona szybko też dość zanika.

W każdym razie?

W mórmiecie oka nie ma już.

No i tutaj jest też to wyrażenie be over, prawda?

The flood was over, czyli właśnie, że się skończyła.

Tak jak w grach mamy game over, be over, że coś już się skończyło.

W którymś momencie dialogu Ania mówi, there is no way we are going to make it.

There is no way we are going to make it.

Przeddatne zdanie dla pesymistów, czyli?

Nie ma mowy, że nam się udało.

Tak, to make it, oznacza, że coś się nam udało.

Nie ma mowy, there is no way we are going to make it.

Czyli nie ma sposobu, prawda?

There is no way.

Aby zrobić coś, co by sprawiło, że się nam uda.

There is no way we are going to make it.

Jednym razem Ania mówi, I have no clue.

I have no clue.

I to też fajny, co to oznacza?

Nie mam pojęcia.

Clue, wskazówka.

I have no clue.

Nie mam pojęcia.

I w tym z dialogu używamy wyrazu miss w dwojaki sposób.

Pierwszy raz mówimy, will they notice that we are missing?

Will they notice that we are missing?

Czyli czy oni zauważą, że, co oznacza to?

Że nas brakuje.

Dokładnie, że nas brakuje, że nas nie ma.

Will they notice that we are missing?

Ale innym razem mówimy miss the ship.

Miss the ship.

Co oznacza przegapić statek.

Tak, jak możemy przegapić autobus, czy przegapić pociąg.

To też możemy użyć miss.

Miss ma tych kilka znaczeń,

łącznie z jednym znaczeniem tęsknić.

I miss you.

Już na koniec, gdy emocje opadają,

ja mówię, że to będzie a nice change of pace.

A nice change of pace.

I jesteśmy w stanie to zrozumieć.

Jak to rozumiesz?

No bo pace omawialiśmy też już w poprzednim odcinku.

Tak, to jest miła zmiana tempa.

Przyjemno dla nas tak?

Dokładnie tak.

To tak metaforycznie, bardziej coś nowego.

Że to będzie taka miła odmiana.

A nice change of pace.

Tak jak wyjazd na wakacje.

Prawda jest taką miłą odmianą od siedzenia w domu.

Rzeczywistości codziennej.

A nice change of pace.

Tak, więc nie tylko oznacza to do tempa, do biegu,

ale właśnie w dużo szerszym kontekście.

Ania odpowiada.

Every cloud has a silver lining.

Every cloud has a silver lining.

I mieliśmy już ten linią wcześniej.

Czy pamiętacie, co on oznaczał?

Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.

Pięknie tak.

Każda chmura, nawet ta burzowa,

ma srebnę obramowanie.

Tak byśmy to przetłumaczyli dokładnie.

Czyli nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.

Dobrze.

Na koniec sobie tak rozważamy,

jakie tu jeszcze kontuzje mogłyby się nam przydarzyć.

Mogło być gorsze.

I tutaj pada stwierdzenie slip on the trail.

Slip on the trail.

Tak, czyli pośliznąć się.

I wtedy, wiadomo, kostka już przegrała.

Albo fall into the river.

To dramatyczne rzeczy.

Fall into the river.

Wpaść do rzeki, albo nawet fall down a waterfall.

To jest naprawdę masakra jakaś.

Fall down a waterfall.

Czyli spaść z wodospadu.

Nie życzymy takich przygód.

I w tej części odcinka

zajmiemy się właśnie odpowiedzią na pytanie

Why do you like hiking?

Dlaczego lubisz te pierwsze wędrówki?

Mam nadzieję, że to o słownictwo te zdania

pomogą wam tak pełniej odpowiedzieć.

Więc możemy powiedzieć na przykład co Aniu.

It helps me unwind and reflect on things.

Unwind oznacza zrelaksować się.

To wyraz, który podchodzi od zegarka.

Zegarki były kiedyś nakręcane.

I to właśnie było winding the clock.

I się nakręcała tę sprężyna.

Czyli unwind, to właśnie się...

Rozprężać się.

And reflect on things.

Czyli zastanowić się od życia.

Możemy też powiedzieć.

It offers an adventure

combined with captivating scenic beauty.

Offeruje przygodę połączoną

z urzekającym, pięknym krajobrazu.

Captivating scenic beauty.

To jak będziecie pisać wypracowania,

co robiliśmy na wakacjach,

jak jecie we wrześniut, to jest takie zdanie.

Nadal się.

I mamy jeszcze kilka, na przykład.

Reaching the summit after a demanding hike

gives me a sense of accomplishment.

I to oznacza dotarcie na szczyt.

Reaching the summit after a demanding hike.

Czyli po wymagającej wędrówce.

Tam challenge też możemy użyć.

Gives me a sense of accomplishment.

Daje mi poczucie spełnienia.

We did it. Udało nam się.

Chyba w naszej przygodzie nie mieliśmy

chyba tego poczucia accomplishment.

Chociaż dotarliśmy na szczyt.

Może przeżyliśmy po prostu.

To jest duże osiągnięcie.

Nie jest jakiś accomplishment.

No i była przygoda.

What else can we say?

It helps me stay fit

and connect with like-minded individuals.

Ok.

Czyli pomaga mi zachować formę.

Helps me stay fit.

I tutaj jest fajna fraza

like-minded individuals.

Like-minded individuals.

Czyli osoby myślące podobnie do mnie.

Like-minded individuals.

No.

I może jeszcze jedno.

It helps me practice my sense of direction.

Pomaga mi ćwiczyć poczucie kierunku.

Orientacja w terenie.

Sense of direction.

And why do you like hiking, guys?

Dajcie znać koniecznie.

Patroni i patroniki naszego podcastu

znajdą w sekcji pliki, audios, całej historii

zlepione w jeden plik oraz tekst całej przygody.

Ty także możesz wspomóc rozwój naszego podcastu

i zostać patronem lub patronką.

Więcej informacji znajdziesz na www.quadransnangelski.pl

ukośnik wsparcie.

To wszystko, co przygotowaliśmy w dzisiejszej lekcji.

Za tydzień rozpoczynamy cykl sportowy w naszym podkaście.

Do zobaczenia.

Sprawdźcie się w angielsku.

Zobaczmy się jeszcze raz.

Do zobaczenia!

Zobaczmy się jeszcze raz.

Machine-generated transcript that may contain inaccuracies.

W 267. lekcji Kwadransu na angielski poznasz koniec historii wędrówki Szymon i Ani oraz usłyszysz kilka odpowiedzi na pytanie - Dlaczego lubisz piesze wędrówki?
------Rozdziały--------
(0:16) - Intro
(0:40) - Pytania do dialogu
(1:18) - Poprzednio w historii
(2:28) - Dialog
(4:50) - Odpowiedzi na pytania
(7:30) - Ciekawostka
(8:20) - Wyrażenia z dialogu
(13:17) - Dlaczego lubisz piesze wędrówki
(15:36) - Outro
----------------------
Jeżeli doceniasz moją pracę nad podcastem, to zostań Patronem KNA dzięki stronie www.patronite.pl/kwadrans. Nie wiesz czym jest Patronite? Posłuchaj specjalnego odcinka: https://kwadransnaangielski.pl/wsparcie
Dołącz do naszej społeczności na stronie www.KwadransNaAngielski.pl
Lekcji możesz słuchać na Spotify albo oglądać na YouTube.
Wszystkie nowe wyrażenia z tej lekcji w formie pisemnej są dostępne na stronie www.kwadransnaangielski.pl/267
#polskipodcast